'我才不会按照课程大纲来教学,你们可以,用这张纸来擦屁股'
'mama,有个人,他出狱了,三十年前,他被指控强jian罪,平白无故关了三十年。为什么会发生这样的事?'
'我们要拿十分,go and go!'
怎么也看不懂的荒原狼。(我相信那个最帅的男生,有一天会懂)
'骗子总会遇到傻子的'
夜晚承载着心事,也承载着当下的愉悦
我不知道怎样诉说这些美好
哲学无用吗?无为而无不为
说在最前面,树屋字幕组一直是西语影视的中坚力量。因为他们专做老剧,所以我才有机会看了很多相对小众的西语剧,在西语学习的过程中,树屋的剧带给过我很大帮助,和很多很多的快乐
其实这部剧我一直想看原声+加泰语汉语字幕的版本,但是很难找。所以我只看了树屋翻译的第11,12,13集,也只说在这三集里看到的问题
Ps. 如果西语字幕没有问题,我只会把正确的(或者直译的)汉语字幕打出来;如果西语字幕也有问题,我会打双语
E11
5:11 难道我要去科学博物馆负责天文馆?
5:23 你不知道我有多理解那些美洲的印第安人!
7:43 她的成绩也很好,正在读初二。
这里解释了Berta的姐妹(hermana)Cristina的年龄,应该是她的妹妹。但是关于这个hermana的翻译,字幕一直没有统一,这里正好做出了说明。
7:53 por eso se caen tan bien 所以他俩处得这么好
9:54 她(Berta的妈妈)以前就惹出过其他乱子。一年前,她冲我大吼,因为我只给了Berta及格分(5分),她希望她女儿能得一个sobresaliente(9-10分)
10:17 Hostia, parecéis sacados de un cuadro de Caravaggio. 天呐,你们像从卡拉瓦乔的画里走出来的人 一般来说,用于感叹的是hostia(圣饼)而不是ostia(牡蛎),因为西班牙人一惯有辱骂所谓圣物的习惯
对卡拉瓦乔感兴趣的同学可以去看看他的画。我对艺术是个门外汉,只能说我很喜欢他的个性和风格,狂野又写实
18:32 从现在开始他们都能拿到sobresaliente(或译为:都能拿到高分)
19:30 我外婆以前租的公寓房租也会涨
26:03 这姑娘为所欲为
29:16 BUP bachillerato unificado polivalente 这个字幕组标记了,但是没有解释这是什么。我查了一下,这是一种阶段性学历教育,针对14-17岁的学生,取得BUP毕业等同于ESO(Educación Secundaria Obligatoria)毕业
ESO,本剧中翻译为初中,是针对12-16岁学生开展的教育
在这里解释一下西班牙的学制。小学6年,初中4年,高中2年。ESO对应的就是这里4年的初中
32:06 我还是了解一点的
33:31 Porque pensaba diferente. 因为我的想法和别人不一样。 Porque leía periódicos. 因为我读报纸
33:39 你根本不知道什么是恐慌发作。那是一种太过强烈(或引申为可怕)的东西,我甚至不希望你经历
44:07 此处Oliver玩了个文字游戏。前文他说自己正在重读高一,之前也重读过初一,所以“我就是第一”
44:24 Bailar me ayuda a evadirme de mis problemas. 跳舞帮我逃避我的问题。
E12
05:27 Yo estaba enamorado del socorrista. 我当时爱上了救生员
05:31 现在呢?你有男朋友了吗?
这里翻译为女朋友真的很让人生气。上一集结尾Oliver才说了自己是gay, 这一集的字幕里就成了“有女朋友”了吗?这种顺直人的傲慢真是令人不舒服,也不符合Oliver的性格
05:36 Bueno, un rollete con un tío de treinta. 嗯,和个三十来岁的男人有点破事
06:17 Del guapetón ese que va de hetero. 和那个装直男的小帅哥
此处Oliver的个性毕露无疑。他一眼就看出Bruno是装直男的gay, 这也为后来他俩的矛盾和分歧埋下伏笔
09:02 那个你派来我家的王八蛋
09:28 你已经好了。
原文直译:你已经被治愈了
13:25 我觉得他娘得都可以飞起来了。
此处是西语里的一语双关。tener pluma直译为有羽毛,在口语中却是“娘娘腔”的意思
13:34 当然了,你认识不少(男同性恋)呢,不是吗?
13:42 我只是说他很娘
18:12 一班应译为高一(后文的多处一班也应为高一)
19:49 Ya es mayor→他已经长大了
19:56 pero pronto tiene exámenes 但他马上要有考试了
20:27 我之前从没不及格过,让他去死吧
20:51 放过我吧
25:15 直译为:血管里流淌的是horchata. 关于horchata
我查了这个表达,西班牙人也说没听过,但是他们猜测的和我想的一样,讲的是一个人没血性,个性软弱;而不是所谓的“能控制好自己的情绪”
25:24 campaña词义理解错误,此处不应为“斗争”,而应该是“活动”。这个词的翻译在这一集中没有统一,后文的斗争也应译为活动
26:46 padre castrador 作为阉割者的父亲
一点小小的猜测,这个阉割者可能和弗洛伊德的理论有关系。所谓男孩的成长是挑战父亲的权威,而权威的来源就是他的雄性生殖器。这种文化现象在希腊神话甚至圣经里都有所体现,但一般的故事结构都是儿子阉割父亲,继而成为下一个王。此处Joan的父亲是绝对的父权制大家长,他的存在其实是对Joan的精神阉割
30:33 直译为:你得改改你对学生说的话了。或可译为:你得改改你对学生的话术了
这一段是误译的重灾区,完全曲解了剧情
31:15 你还喜欢她吗?
31:21 但是追她比拿到你的笔记还困难
31:30 大家都觉得这(指Gerard追Monica这件事)很蠢
33:20 我要让你有多远滚多远
33:24 或者说我不再是AMPA邪教里的一个多疑母亲了?
Secta本意为教派,但西班牙人告诉我这个词和天主教东正教这种“教派”完全不同,一般是邪教异端的意思。所以最好不要翻译为AMPA主义,因为主义是中性词,但secta不是
38:50 让他们看吧
39:45 Llamaste marica a Oliver 你喊Oliver死基佬(或娘娘腔,但这个词一般都指向所谓的“异常性取向”)
这里的字幕真的差点让我笑出声。能把marica听成mal rica是我怎么也没想到的事,这样看汉语字幕的暴发户倒是称得上信达雅了。但是Oliver怎么说也是个男的吧,怎么会是rica(女富人,富姐/富婆)呢哈哈哈哈哈哈哈哈哈,还是说他真的娘到这个地步了
40:03 我当时更得体(可能是一种更好的翻译,也与下一句更有关联)
41:24 直译为:我不能停止拿sobresaliente.
E13
05:14 Mi marido era un trozo de pan y Bruno se reía de él a la cara. 我丈夫是个大好人,Bruno却当面嘲笑他。
这里的翻译也错得离谱。西语里的固定表达más bueno que el pan, 直译为“比面包更好”,实际是形容人非常善良。这里翻译为“我丈夫是一头大肥猪”显然是自说自话。
06:21 西语字幕应为tanatorio而不是velatorio. 之后的velatorio也都和音频不符。这两个词虽然意思相近,但还是不完全一样。tanatorio是殡仪馆,velatorio是守灵
09:51 que se dé prisa 重音符号还是很重要的
12:26 直译版:承认你表现得像个混球,做好你该做的事
22:25 不要忘了,除了大自然,剩下这些东西都是人类创造的。因此,人类也可以改变它们。
26:00 我提前哭了。这样的话,在首映结束后当我想哭的时候,我就算哭过了。我可不喜欢在人前哭
26:43 un chupito de limoncello 一小口柠檬酒
这个西语字幕就错了,中文字幕更有意思:“中国黄酒”。可是中国的黄酒是米酒,这个酒可是果酒
32:03
- 你在这做套餐吧?
- 是的
- 但是也有菜单
- 是的
- 因为有时,我也喜欢点菜单上的菜
menú指的是menú del dia, 是一种午饭套餐,一般由三道菜(前菜主菜甜品)组成,每天不一样。份量足价格便宜是它的最大特点。carta是菜单,会有很多套餐里没有的菜,但如果从菜单里点一组三道菜会比套餐贵很多
38:08 他给我喝了迷魂汤,让我想学美术
Comer el tarro, hacer que una persona actúe o piense de cierta manera.(让某人以某种方式思考或行动)
43:13
- 你怎么会学期中途才来
- 家里的事
- 我之前对你有点过分了
43:55 不应该是Cali, 而应该是cari
cari, cariño(亲爱的)的缩略形式,类似淘宝客服最早发明的“亲”
44:41 想要恋爱
Enamorarse (de alguien), 爱上(某人)
46:36 我想跟你提议一个毒品问题的谈话会,针对初中学生(para los de la ESO)
一开始以为这是什么大不了的校园剧加一个哲学老师,没想到里面牵扯了很多被认为是'奇怪'的因素。
很多剧中人/学生眼里的,奇奇怪怪的老师,儿子眼里奇奇怪怪的家长(爸爸和奶奶),情人眼里奇怪的迷人的老男人。
但仔细想想,你对奇怪和正常的定义是什么呢?我们会因此而争论许多天。然而并没有结果。就像争论了几千年的普遍与特殊。
papa'你听说过fucault吗' son'我没有听说过'
剧中的爸爸实在感人了,带着学生体验逍遥派的边走边思考。赚外快的第一时间给儿子买了CN手机,却被儿子甩一边'' 'made in China'山寨版手机''
爸爸立刻反驳''是其他手机模仿它''
(你们一定会问我在哪看的这部,请领会注意力法则,只要去想,很容易实现的;只要去搜,一定能搜到的)
我懒癌发作得很严重……努力填坑,希望能至少把第一季做完……
在亚里士多德看来,只有遵循中道原则才能真正获得幸福。
我不爱道德至上的说法,在我看来“道德是妓女的遮羞。”就不深入解释了。
在查找“小确幸”这个词的时候,看到了这样一篇分析,摘抄一小段:
“小确幸”的被指认与被需求,因此反而泄露了这个指认与需求主体的某种贫困与无奈。当我们把这样的主体摆放到社会与历史层次时,我们就更容易理解到“小确幸”是一个在各方面都展现了深刻不确定性的年代中的一个精神现象。 (出处://cul.qq.com/a/20141223/043012.htm)
确实,小确幸一开始被大众认为是“小资”的幸福,而这个幸福就是为了安慰自己其他时候的不快乐而强迫出现的。那些理所应当的日常,被无限放大。我们值得更多的幸福,也应该认清这种小而微的幸福是不够遮挡其它的不平等的。
工作就是奴役,我是这样坚信的。不过我还是一个不相信共产主义的人,那么好像就不可能达到理论上的“不劳而获”……那么,快乐地工作是做自己想做的吗?显然这样子社会就会混乱,效率也会变低,你所能得到的物质会因此变得更少,那么你就会不快乐。
所以我认为,要令自己快乐地工作是要认清自己,你适合做什么,愿意去做什么,什么绝对不能做,只有这样,你才能在工作中得到快乐(嗯,我现在就在快乐地码字,是不是和另说,哈哈哈哈)。
做实,公平就是图片里的描述,可是为什么在现实里达到公平那么难呢?因为每个人站在这条线的不同地方,对于每个人来说,中间点都不一样,公平仿佛也不一样。
所以,幸福难寻啊,珍惜理解你的的态度的人,换位思考永远不容易。
水好了,跑,下一篇再认真一点点吧……
我熬着夜,顶着胀痛的眼,看完了第四集。我感受到强烈的阈限,看着最后那个成绩很好的boy手里的纸张,上面画着两个端点,一条线段,端点代表着不公,而线段上漂浮着公平。
顶着这一刹那公平,我不想那么快的入睡。
思考一种公平,与不公。有谁对你做过不公平的事吗?有感受过公平吗?
自由与权力永远是相辅相成的。
'人们相互喜欢,却很少能表达出来'
一口气看了四集,即使要考研,我也觉得,在如此'紧张'阶段,受了哲学的熏陶与洗礼,值得了!
最近看的一集变装太搞笑了,传几张截图
最初只是看这部剧的Bruno的同性支线,后来发现这部剧也很好看。
主要讲了一个高中哲学老师merli和他的学生们,以每集讲一个哲学家串在一起,这部剧里没有谁是绝对的主角,每个人都有自己的故事,剧情并不乱,而是很和谐的融合在一起。
首先说merli,这部剧以他的名字命名,merli并不是一眼看过去很帅的男人,但是很有人格魅力,这使他很受学生欢迎,当然这中间会有一个磨合的过程。他的教育观是最大限度地给学生自由,引导学生,给学生很多的角度去思考。但其实教育确实是有教无类,受客观环境和主观因素影响。merli以他的思想和行动潜移默化的影响这学生,这是西班牙剧,在里面确实可以看到和我国的教育是有差异的。(也有一些是这是电视剧的因素,总会和现实有些差距)。merli的爱情观更自由了,他提倡在恋情里保持开放关系。他倒是很有女人缘,很难说这是潇洒还是不负责任,现实是爱情很难专一从始而终,人很容易受到诱惑,天性喜新厌旧。merli又很落魄,人到中年还带着儿子还住在母亲家里,没有钱。这使角色更贴地气儿。
merli的儿子Bruno是一个很帅很可爱的蓝孩纸。一开始深柜,后来出柜了,也有了一个异地恋的男票。但他和Pol总是纠缠不清。他们都是merli的学生,Pol在班里是一个带头的人物,也是bruno第一个产生好感的男生。
Pol算是双性恋,他前女友也很漂亮。
不得不提bruno的好闺蜜,简直太好了,对bruno很维护。merli班的女生都很个性。
感谢树屋字幕组西语配音,E09Joan在聚会上哭着表白也太好看了!这睫毛!这欲笑欲哭的表情!天呐!🎵Merlí,11(Cap.1)[Merl](E01/05 Merlí专属暧昧曲?)🎵Silencis—Josep Thió(E05片尾朋友和好)🎵La Revolución Sexual—La Casa Azul(E09派对上大家跳进泳池~)🎵Los Chicos Hoy Saltarn A La Pista—La Casa Azul(E09派对/E13两人跳舞)🎵Protagonistes—Pau Vallvé(E13 Iván来学校)
很好看,每集都有一个哲学论点
Merlí就是21世纪的苏格拉底,一个满身是缺点的直男,但值得尊敬的老师。按哲学家派系来命题,切入每个学生的生活,有点Skins,更有泰剧《荷尔蒙》的味道了。哲学课很重要的是启发自主思考,而学校还需要帮学生认识到尊重(包括自尊)和共情的重要。
超喜欢!
好看,剧情引人入胜,很棒的校园剧,鲜肉们的颜值都挺高的。字幕君辛苦啦。
我说口音怎么那么配音,原来是Cataluniaa的电视剧,听到最后还听习惯了。哲学和高中生思维构建结合在一起的想法也太好了吧。Merlí一开始那样让我想到Carlos,不走寻常路,严苛又魅力,我就是现在跟他发WhatsApp还习惯斟酌大小写句点反问号字字到位,不用缩写。Joan跟父母说的那段“他人幽默,课讲得好,让我喜欢这门课,我们所有人都喜欢他”太给我related了,想起家长会放学后天天一群人等着要跟着回家,说是因为我喜欢上了某个科目,写长长的信和动态感谢,每次上课前后还要来拥抱握手,告别时还哭了。给我related的哟,太感慨了。虽然Merlí本人刻薄狡猾淡漠,但和学生之间真就是缘分,能处好的就浑然天成,没有就没有。Joan眼睛也太好看了诶,女生们都好酷,我每一个都喜欢。
好看,有颜值有演技,又温馨又轻松
喜欢这种带点说教但不死板的青春剧。每集的哲学主题有意思极了。
啊啊啊啊,bruno小天使好可爱,那小娇羞样,以及爸爸坦诚说你喜欢男生我不在乎时连忙捂住耳朵不想谈的小动作,天菜啊,还有好闺蜜tania,羡慕。又得小抱怨下,看看人家的青春校园剧,有心用心,各位少男少女也是栩栩如生,怎能不爱。Ivan的狂奔,哎呀泪点啊。
片头赞,语速快到大脑都反应不过来。一直都想成为这样的老师。用反思来构建思维与三观,才是教育最基本也最本质的吧。挺喜欢pol的,青春期荷尔蒙旺盛的男生,虽然是行走的生殖器,却不停地在思考。同性支线几乎算是套路。
校园剧,一集讲一个哲学观点,特别好。开头是野蜂飞舞,苍蝇做爱
看了同志支线,别说帅男主不懂就连我也不懂为什么Pol那么饥渴的吻了男主之后说扔就扔了。。Pol真的是直男吗,可是之后一点想念男主都没有,编剧你出来我保证不打死你。。。忘记说了,颜值突破天际。。虽然只有一场吻戏,但是也比很多同影好
看过最好看的西语校园剧
没有特别喜欢的点。。。
挺精巧的一部剧,把你带入哲学世界
每一集都是一个哲学主题 简直心头好
对哲学和个性老师因材施教的套路都有了解,所以并不新鲜,不过乐趣在于过程的细节,还有板鸭人民的文化和性格。成人除了打炮,事业和家庭都没有什么好烦恼的。年轻人任何事都能坦诚地一笑泯恩仇,人人皆朋友,这种国家果然就不会产生霓虹那种校园传统艺能~期待下一季
完美教导者,完美质疑者,完美受害者。在一个复杂的世界里,我们的社会要求一些人要完美,否则,揪住一些缺点就可以把你打入阿鼻地狱。你是一位教育者,他们不管你的教学能力如何,只希望你举止完美,道德不逾界,否则就是有伤风化,违师德,万人唾弃。你是一位社会公民,对政府的某项措施提出质疑,他们让你提供你的社会贡献证,高风亮节证,爱国证,否则你就是给反对势力递刀。你是一位受害者,被强奸,他们问你为什么你被强奸,你举止行为是否不妥,然后对你进行荡妇羞辱。这个剧的主角就有各种缺点,但是他是一个好老师,他不完美,但不妨碍他教书育人,他的品格有各种瑕疵,但是他在实践让学生有自己独立思考的人生。我们真正不能容忍的到底是什么?一个人的些许错误然后无限放大然后让这个社会的人完美?这么看,“人无完人”的口号多么可笑!
这个哲学老师简直就是极品,太好玩了,如果能像他这样讲哲学,哲学就不会变成冷门学科了。
片头曲是狂蜂飞舞,秒赞。每集都在上哲学课,但每个哲学点都在联系生活,以启发性的教育去让学生自己领悟哲学道理,并从中反思生活,挺有意思的。从我看的几部西剧来说,板鸭人颜值都好高啊!