这个周末开始看《神烦警探》第一季。剧名的英文直译应该是布鲁克林99号(警察局)。一个虚构的位于美国纽约市布鲁克林区的警察局,实际上,按照管辖区域看,更类似于中国的一个派出所,而不是公安分局。 这是一部2013年开播的喜剧,从角色构成上看,不同族裔、性别、性取向、性格,基本满足了越来越苛刻的美国审查标准。每集大概二十多分钟,看了几集后,我突然觉得,这不就是我理想中的办公室环境吗? 领导不苟言笑,但为人却并不严苛。关心下属(主动帮警司挡了其姐夫的拜访,还为他找了助眠的鲸叫白噪音),与男主角打赌输了,也大方的承认,甚至在万圣节活动上,戴了一只海盗那种独眼眼罩。同事之间有插科打诨,搞怪整蛊,但遇见案子也真的同心协力。男主角抓人后大家都要周末加班找证据,虽然都有怨言,但对工作还是尽心尽力,也没有对男主角打击报复。 我想,这些可能都是美国人有意无意的软实力宣传的一部分。美国人、欧美人很乐意把自己的工作关系,家庭关系描写的很简单。我们称他们“傻老外”的时候,也多少包含着对这种简单关系中成长起来的生活的向往。反观一段时间以来的国产港产剧,家庭与职场关系堪比后宫与朝堂,真是步步惊心,尔虞我诈。每一个对话都是算计,真实意思永远都包裹在层层的伪装与掩饰中。如果真是为了天下,为了巨大的利益也就罢了,在很多场景中,齐心协力可能都做不好的事情上,依然如此,这是何苦呢?我不讲显示如何了,但影视剧的这种行为对于新时代成长起来的年轻观众们并不友好。 我们需要拍给大学生们、拍给工作的人们看的职场剧,不求高于生活,至少不要费尽心思臆想一个更加混乱与糟糕的社会,还骄傲的说,看,我们中国人多么复杂,拜托了,我不要这样的复杂。
下周神烦警探第八季就要回归啦,有没有剧粉等了好久的呀~
没看过的小伙伴也可以先去补一下这部剧,幽默搞怪的警探Jake会让你开怀大笑爱上这部剧的。
这周我们先来看第一季第一集回顾一下这部剧,顺便学一些口语表达吧
1 eat somebody alive 整死某人
开篇男主就在模仿忠奸人这部卧底警察电影的台词,这里字幕组给的翻译是“我要被这工作整死了”,其实就是字面意思延伸过来,这份工作要把我活活吃掉了,就是让人活受罪,被整得要死的意思啦~
这个表达有很多种意思,除了活活吃掉的意思,还可延伸为完胜某人、(对某人极为气愤而)尖锐批评/严厉惩罚/横加指责等,这里用的其实也是字面意思的延伸义,具体理解是什么意思还是得看语境
举几个栗子:
I was eaten alive by the mosquitoes.
蚊子要把我活活吃掉了。(字面意思)
You can't tell him that - he'll eat you alive.
你不能告诉他,他会把你活活吃掉。(这里可以延伸为横加指责)
The defence lawyers are going to eat you alive.
辩护律师明天一定会彻底打败你们。(这里用的是延伸义)
2 white hat 好人
这个表达的起源是美国西部片中好人戴白帽子,坏人戴黑帽子,所以现在这个表达就泛指好人的意思。用一句话来总结就是,Good guys wear white hats, and bad guys wear black. 好人戴白帽,坏人戴黑帽。
类似我们中文里的一个唱红脸,一个唱黑脸的说法。
3 undercover 卧底;秘密工作的
有没有喜欢看《使徒行者》的小伙伴呀,里面经常提到的uc其实就是undercover的缩写啦~但是这里要稍微注意一下这个词只能作为形容词或者副词,所以用的时候不要当名词用了哦。密探、卧底的表达应该是"an undercover agent/policement/agent",或者表达成someone works undercover。
前面Jake还提到他有个线人,线人这个词用的是"informant",这两个词可以放到一起联想记忆~这两个词在日常表达中可能不常见,但是以后我们看警匪片的时候就可以反应到是什么意思。
举个栗子加深一下记忆:
That guy is my informant. He worked undercover in Germany 10 years ago.
那个人是我的线人,他在德国当过10年卧底。
4 Would/Will you do the honors? 能劳烦你一下吗?
Jake和Amy打赌谁抓的犯人更多,这个数都在黑板上记录着。这次Jake又成功抓了几个犯人,让Amy上去给他的数量加上去,就用了这样一句话,听起来有点炫耀的感觉是不是哈哈。
其实这句话多用于社交场合,比如让人帮忙倒酒、上菜、递点东西等等。
举个栗子:
Joe, would you do the honors and cut me a slice of that pizza?
Joe,能麻烦你帮我切一块披萨给我吗?
5 enjoy it while it lasts 及时行乐;抓紧时间好好享受
Amy上去给Jake的数字加一之后撂下了这么一句话,言外之意就是她会反超他的,让他抓紧时间好好享受这领先的感觉吧
举个栗子:
Enjoy it while it lasts, because it's your last summer vacation.
抓紧时间好好享受吧,因为这是你最后一个暑假了。(也就是让人及时行乐的意思)
6 short and sweet 简短有力;简洁明了
Amy起哄新来的局长让他来一段上岗演讲,局长说前面就是我要讲的。其实他前面只讲了几句话,所以Amy才这么说的。
举两个栗子:
We haven't much time so I'll keep it short and sweet.
我们时间不多,我就长话短说吧。
His comments were short and sweet.
他的评论很简洁明了。
7 to be fair 平心而论;说句公道话
Terry警长有个被恶搞的外号叫“Terry titties”,主要是因为他以前很胖,外号就这么来了。局长就说,他不喜欢起外号,但是平心而论,这个还挺形象的。
另外一个同义表达是in (all) fairness,一般情况下两者可以互换。
举两个栗子(其中to be fair和in fairness可互换):
Though, to be fair, his photographs are actually quite good.
不过,说句公道话,他拍的照片确实很好。
In fairness, you can be a little quick to give advice.
老实说,你给人支招的时候常常不过脑。
8 jumpy 坐立不安的;神经质的
Terry警长因为有了一对双胞胎女儿开始变得很怕死。在一次外出任务中,他显得很紧张,他紧张到动来动去的。这里用的是jumpy而没有用nervous或者anxious,很形象有没有~
比如说,你哥哥没有按时到家,你妈开始各种着急坐立不安,你就可以关心一句:"Mom, are you OK? You seem a little jumpy. "
9 a pain in the ass/butt 眼中钉;极讨厌的人;烦人精
Amy很喜欢新来的局长,甚至要拜他为师,所以让Jake调侃他。但Jake和新来的局长一直对付不来,所以就说局长是"a pain in my ass",也就是说局长是个烦人精的意思
同义的表达还有a pain in the neck,在英式英语中还可以表达为a pain in the arse/backside,但要注意这个表达是有点不礼貌的,也可以理解为是用来讲人坏话的哈哈哈
举个栗子:
He's an okay worker, but he's a pain in the ass.
他做事还行,但是他是个烦人精。
10 gorge oneself 狼吞虎咽
受害人家里丢了一根特别贵的火腿,Charles说这种火腿真的很好吃,他在他叔叔的葬礼上拼了命的吃(这让我不得不好奇有多好吃了哈哈哈)
除了用gorge oneself还可以说stuff oneself,二者是可以互换的。
举个栗子:
We gorged ourselves ripe plums because we were really thirsty.
我们疯狂地吃那些熟了的李子,因为实在是太渴了。
创作:Yuki
审校:Juliet
排版:Emma
总编:大风哥Wind
1.真实:这里的NYPD一点也不高大上,上至谋杀案、贩毒案、纵火案、抢劫案,下至骗保、盗窃、街头打架、找失踪人口,什么都得管,像极了现实世界中的派出所;
2.温暖:全剧没有负面人物,每个人个性十足,人情味也十足,从上到下都是逗逼,办公室里每天都热闹非凡。
3.笑点无处不在:节奏快,剧情没套路,笑点出其不意,编剧真的有才。
最后,这么逗的剧我居然到现在才发现!
这是真实的nypd吗?!!
106
万圣节这一集好可爱啊,Pre和警监打赌偷奖牌。
113
真话炸弹的charles,现在最喜欢的反而是他了。jake和amy的约会,真的好甜啊,快点锁死。糖分刚上来,最后的脱衣舞订单笑死我了!就像Charles说的小男生扯小女生的辫子,是因为对她有好感,ps虽然这种行为特别讨人厌。
116
captain的生日趴也好有趣啊!
121
Jake开始意识到并且试图逃避自己对Amy的感情了,虽然变成爱情剧会很俗套,但。我就是这么俗的人啊,还是希望他俩快点在一起吧。
我现在真的好喜欢Jake啊,这种活泼可爱鬼马精灵的犹太男孩子。
122
Jake成了卧底哈哈哈,这个设定有意思,不然他俩要是扭头在一起了,我就不想看了(我瞎说的,他这么可爱,我还是想看的)
估计很多人和我一样,看到名字,就以为是《CSI》或者《罪案终结》等传统的罪案剧。其实这个是20分钟的情景喜剧,就好像《好汉两个半》《生活大爆炸》一样,只是题材是警察破案。我还是第一次看到这种题材的喜剧,加1星。
哈哈哈哈哈这都是什么啦!救!jake就像我周围没有人的时候一个3岁儿童样!一群神经病!每个人物都超级超级喜欢!这两天m期前忧郁症,连着重看了job lot和这部整个人都好起来了哈哈哈!Rosa我要给你生娃!!!!!!!
警局版的办公室风云嘛 世界观跟寻妈记天差地别 倒是更接近破产姐妹 开头几集众人都没入戏 让人掩面 俩黑叔叔一个脆弱肌肉男一个冷面笑匠 演得都比男猪好..虽然男主的演技比SNL时候进步多了 每集都有个有趣的案子所以也不会太无聊..但预算有限 先出场的路人十有八九就是犯人
Rosa也太他妈性感了!
沒有一個爛梗,沒有一個討厭的角色,金球實至名歸。
easy english,顺耳朵
为什么我才开始看啊!!太好笑了哈哈哈哈!!每个角色都很出彩!!神烦的Jake,高冷酷帅的Rosa,有点儿gay gay的直男吃货Boyle,面瘫却反差萌的Holt,拍马屁永远失败的Santiago,玻璃心Terry,还有怪咖一只但情商赛高的Gina!!!真是一群可爱到爆炸的“神经病”啊!!!棒呆了!!!
interesting ,你没见过的喜剧创意和风格。被Andy二哭了。Gina和April是一类的吧哈。
简直就是the office + park&recreation。Rosa=leather jacket+motorcycle+always has a weapon+no one knows anything about her= the girl in my x dream
笑料一般,剧情一般,人设极端,普通都市探案职业剧罢。五集暂弃。
无节操地萌上了警监X杰克,然而警监大叔是有丈夫的o(╯□╰)o
男主蛮可爱的,仅限于此~对其它剧情什么的没印象了~九月补充:看完了~还行
去年公共台最佳新剧无疑。最后五集展示出了这部剧的无限潜力。暗恋线浮出水面后我彻底爱上了Peralta。
Best comedy ever
面瘫+神烦+抖M+女王+腹黑+玻璃心肌肉男+天然呆+死胖子全他妈神经病哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
超爱的题材,超棒的角色,三表哥简直我男神
年度最爱新剧
基佬面瘫警监真是萌物!深井冰喜剧。
非正常人类研究中心NYPD分部
看下来本季最佳喜剧之一了,一群至贱碎嘴。