阿波罗11号

HD中字

主演:尼尔·阿姆斯特朗,迈克尔·柯林斯,巴兹·奥德林,迪克·斯雷顿,克利福德·E·查尔斯沃思,查尔斯·杜克,吉因·克兰兹,吉姆·洛威尔,约翰·肯尼迪,珍妮特·阿姆斯特朗,琼·安·阿彻,沃尔特·克朗凯特,林登·贝恩斯·约翰逊,格林·伦尼,理查德·尼克松,休·欧布莱恩,Bruce McCandless II,H. David Reed,Bill Anders,Patricia Mary Finnegan,Andy Aldrin

类型:电影地区:美国语言:英语年份:2019

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

阿波罗11号 剧照 NO.1阿波罗11号 剧照 NO.2阿波罗11号 剧照 NO.3阿波罗11号 剧照 NO.4阿波罗11号 剧照 NO.5阿波罗11号 剧照 NO.6阿波罗11号 剧照 NO.13阿波罗11号 剧照 NO.14阿波罗11号 剧照 NO.15阿波罗11号 剧照 NO.16阿波罗11号 剧照 NO.17阿波罗11号 剧照 NO.18阿波罗11号 剧照 NO.19阿波罗11号 剧照 NO.20

 剧情介绍

阿波罗11号电影免费高清在线观看全集。
  艾美獎紀錄片導演托德道格拉斯米勒,率領製作團隊與美國太空總署及國家檔案館緊密合作,蒐集阿波羅11號登月50年來所有紀錄片段。過程中竟首度發現了從未曝光的70mm珍貴片段,以及超過11,000小時、記錄了整個登月任務的對話錄音。團隊更將這些重見天日的寶貴影像,以高至8K解像度進行數碼化修復處理,將阿波羅11號登月之旅,以前所未有最高清的質素呈現眼前!本片不但讓觀眾有如親歷其境地與岩士唐一起登陸月球,更踏出了電影史上紀錄片製作的一大步!  2019辛丹斯電影節:美國紀錄片評審團特別大獎(剪接)罪人第三季怪胎英雄联盟破风犯罪现场调查第七季婚礼歌手前度国语伊兹的礼物冻结诸神之怒少年嘻哈梦超级爸爸热唐门之神犼双雄迷城宝藏电玩先锋第一季黄蜂女麦当劳桥上的未婚妻新·假面骑士系统之皇后养成记满城尽带黄金甲喜欢与分享楚留香大结局妇道极道大战争青春逗杀手的祷告坦妮娅·塔克回来了:布兰迪·卡莱尔助兴我和我的村警察世家第二季银线风暴德翁·科尔:永远是你的儿子她爱别惹流氓兔马修 第三季舞台丽人天眼归来之魔法一家老爸的筒子楼女性日常追踪红鹰第八季佐和子 那是 无尽的复仇失落的王子平行世界·爱情故事谎话魔境仙踪古惑仔之冲出亚洲爱得团团转

 长篇影评

 1 ) 真实 可信(影评,Apollo 11)

That'sone small step forman.

One giant leapfor mankind.

---Neil Armstrong

美国纪录片《阿波罗11号》

作品类型:纪录片

主要演员:Neil Armstrong

故事概述:阿波罗11号登月实录

上映时间:2019年3月1日在美国上映

作品获奖一览:

如此惊艳的纪录片,不可多得,堪称年度最佳。不多赘述,进入“登月时刻”。

写在前面,观影前展望。

1,有关登月作品,电影也好、文学也罢,看过不少,但能够排得上号的,只有95年汤姆·汉克斯主演的《阿波罗13号》,其他皆是过眼云烟,此次《阿波罗11号》会有如何表现?令人期待。

2,见证历史时刻(登月壮举),虽然不能亲临现场,但依然心潮起伏,激动万分。

3,浏览评论,了解到本片是由真实影像重新剪切而成,资料珍贵,吾等有幸一饱眼福,实在难得。

边看边写,观影中感慨。

1,画面太美了,怎么做到?

这画质、纹理,足以媲美当今科幻巨作(有过之而无不及),如此精致的纪录片,这年头(急功近利的年代)真不多见。

2,剪辑太赞了,如何实现?

众所周知,这部影片是由众多“纪录碎片”拼接而成。故事中,从前期升空准备、到中期登陆月球、再到后期降落地球,每个阶段、每个场景的影像(衔接)皆是如此,利用“无痕拼接”,将其有条不紊的展现在观众眼前。

不过如何达到这般完美效果?

a,依靠剪辑师“妙手回春”

b,凭借剪辑师“穿针引线”

3,配乐太稳了,气势如虹。

这个“稳”体现在两个方面。

①背景乐的年代感与画面的历史感搭配沉稳

实现这一点,我们必须感谢Moog Synthesizer IIIc的运用,懂音乐的人都知道,这玩意(合成器)可是那个年代(上世纪60/70年度)的极品装备。编曲Matt Morton将这哥们请出来,为影片服务,完美呈现本作年代感。

②音效再现登月之紧张气氛

如果说Matt的配乐为本作主旋律打下根基,那么拟音师Eric则为影片的“昨日重现”(历史韵味)保驾护航。

由于年代关系,许多录音资料都失真了,拿出来,不能用,不得以重新创建声音文件,比如“火箭发射”、“登月时的脚步声”、“操控室的欢呼”...,都需要另起炉灶。说实话,这就很考验拟音师的专业水准了,既要再现“真实性”、又要匹配“背景乐”,还要突出“年代感”,做好了,不容易。好在Eric技高一筹,顺利搞定。

写在最后,观影后随笔。

1,纪录片《阿波罗11号》与剧情片《阿波罗13号》有着太多相似点,不仔细看,难以分辨谁真谁假。

2,白人的世界,其他人种靠边站。剧中有这么一段话,“xxx带领的白人技术团队”,什么叫“白人技术团队”,这话真心刺耳,一副高高在上的样子。不理解,今时今日,还会在纪录片影像中出现这种词汇(竟然没有隐去),这是技术失误?还是“挑衅行为”?

3,人类登月的历史意义不言而喻,但从本作中,笔者丝毫没有感受到美国民众的热烈反响,相比之下,政府却是津津乐道,这样看来,“登月”行动更像是政治游戏的一环,而不是宣传的“服务全人类”、“开拓人类的视野”。

不说了,不说了,如此“爱国”(usa)的纪录片,作为旁人无需叫真,包容即可。终。

 2 ) 为什么要冒险,因为它就在那

70mm大画幅修复后,尘封的50年前的那一幕就像在今天。素材珍贵,品质极佳,能将资料片电影化,剪辑真的有如魔法,配乐更是锦上添花。

看完久久不能平静,尽管早已50年,有几个瞬间还是热泪盈眶。和现在相比,以当时的科技水平、应急预案、安全评定与生命保障系统来说,简直就是一场豪赌。从阿波罗11号到17号,7次登月,6次成功,也必须且一定是一个奇迹。

有几个画面印象深刻。

发射塔不远的度假地,人们用各种方式远望着,那一瞬间,政治荡然无存,只有全人类向新次元的期盼。

出发前的三位宇航员,一脸平静,和执行普通任务无差,只是这一次随时都可能一去不返。

指挥大厅里,人们坚定的眼神与高压下短暂的幽默气氛,你丝毫看不出如果第一次登月失败船毁人亡将意味着什么。

在这些清晰无比的历史资料下,登月阴谋论调简直不值一驳,希望“库里们”早日明白,我们,对力量,应有所知。

与大海星辰相比,左窗外那个蓝色弹珠上面,那些另我们深陷其中的爱恨情仇,不过如草芥耳。

 3 ) We Choose to Go to the Moon

电影结尾有一段是截取了肯尼迪之前为阿波罗航天计划发表的演讲《We Choose to Go to the Moon》

完整版如下:

President Pitzer, Mr. Vice President, Governor, Congressman Thomas, Senator Wiley, and Congressman Miller, Mr. Webb, Mr. Bell, scientists, distinguished guests, and ladies and gentlemen: I appreciate your president having made me an honorary visiting professor, and I will assure you that my first lecture will be very brief. I am delighted to be here and I'm particularly delighted to be here on this occasion. We meet at a college noted for knowledge, in a city noted for progress, in a state noted for strength, and we stand in need of all three, for we meet in an hour of change and challenge, in a decade of hope and fear, in an age of both knowledge and ignorance. The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds. Despite the striking fact that most of the scientists that the world has ever known are alive and working today, despite the fact that this Nation's own scientific manpower is doubling every 12 years in a rate of growth more than three times that of our population as a whole, despite that, the vast stretches of the unknown and the unanswered and the unfinished still far outstrip our collective comprehension. No man can fully grasp how far and how fast we have come, but condense, if you will, the 50 thousand years of man's recorded history in a time span of but a half-century. Stated in these terms, we know very little about the first 40 years, except at the end of them advanced man had learned to use the skins of animals to cover them. Then about 10 years ago, under this standard, man emerged from his caves to construct other kinds of shelter. Only five years ago man learned to write and use a cart with wheels. Christianity began less than two years ago. The printing press came this year, and then less than two months ago, during this whole 50-year span of human history, the steam engine provided a new source of power. Newton explored the meaning of gravity. Last month electric lights and telephones and automobiles and airplanes became available. Only last week did we develop penicillin and television and nuclear power, and now if America's new spacecraft succeeds in reaching Venus, we will have literally reached the stars before midnight tonight. This is a breathtaking pace, and such a pace cannot help but create new ills as it dispels old, new ignorance, new problems, new dangers. Surely the opening vistas of space promise high costs and hardships, as well as high reward. So it is not surprising that some would have us stay where we are a little longer to rest, to wait. But this city of Houston, this state of Texas, this country of the United States was not built by those who waited and rested and wished to look behind them. This country was conquered by those who moved forward—and so will space. William Bradford, speaking in 1630 of the founding of the Plymouth Bay Colony, said that all great and honorable actions are accompanied with great difficulties, and both must be enterprised and overcome with answerable courage. If this capsule history of our progress teaches us anything, it is that man, in his quest for knowledge and progress, is determined and cannot be deterred. The exploration of space will go ahead, whether we join in it or not, and it is one of the great adventures of all time, and no nation which expects to be the leader of other nations can expect to stay behind in this race for space. Those who came before us made certain that this country rode the first waves of the industrial revolution, the first waves of modern invention, and the first wave of nuclear power, and this generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space. We mean to be a part of it—we mean to lead it. For the eyes of the world now look into space, to the moon and to the planets beyond, and we have vowed that we shall not see it governed by a hostile flag of conquest, but by a banner of freedom and peace. We have vowed that we shall not see space filled with weapons of mass destruction, but with instruments of knowledge and understanding. Yet the vows of this Nation can only be fulfilled if we in this Nation are first, and, therefore, we intend to be first. In short, our leadership in science and industry, our hopes for peace and security, our obligations to ourselves as well as others, all require us to make this effort, to solve these mysteries, to solve them for the good of all men, and to become the world's leading space-faring nation. We set sail on this new sea because there is new knowledge to be gained, and new rights to be won, and they must be won and used for the progress of all people. For space science, like nuclear science and all technology, has no conscience of its own. Whether it will become a force for good or ill depends on man, and only if the United States occupies a position of pre-eminence can we help decide whether this new ocean will be a sea of peace or a new terrifying theater of war. I do not say that we should or will go unprotected against the hostile misuse of space any more than we go unprotected against the hostile use of land or sea, but I do say that space can be explored and mastered without feeding the fires of war, without repeating the mistakes that man has made in extending his writ around this globe of ours. There is no strife, no prejudice, no national conflict in outer space as yet. Its hazards are hostile to us all. Its conquest deserves the best of all mankind, and its opportunity for peaceful cooperation may never come again.But why, some say, the Moon? Why choose this as our goal? And they may well ask, why climb the highest mountain? Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas? 演讲现场 We choose to go to the Moon! We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard; because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one we intend to win, and the others, too. It is for these reasons that I regard the decision last year to shift our efforts in space from low to high gear as among the most important decisions that will be made during my incumbency in the office of the Presidency. In the last 24 hours we have seen facilities now being created for the greatest and most complex exploration in man's history. We have felt the ground shake and the air shattered by the testing of a Saturn C-1 booster rocket, many times as powerful as the Atlas which launched John Glenn, generating power equivalent to 10 thousand automobiles with their accelerators on the floor. We have seen the site where five F-1 rocket engines, each one as powerful as all eight engines of the Saturn combined, will be clustered together to make the advanced Saturn missile, assembled in a new building to be built at Cape Canaveral as tall as a 48 story structure, as wide as a city block, and as long as two lengths of this field. Within these last 19 months at least 45 satellites have circled the earth. Some 40 of them were made in the United States of America and they were far more sophisticated and supplied far more knowledge to the people of the world than those of the Soviet Union. The Mariner spacecraft... (interrupted by applause) the Mariner spacecraft now on its way to Venus is the most intricate instrument in the history of space science. The accuracy of that shot is comparable to firing a missile from Cape Canaveral and dropping it in this stadium between the 40-yard lines. Transit satellites are helping our ships at sea to steer a safer course. Tiros satellites have given us unprecedented warnings of hurricanes and storms, and will do the same for forest fires and icebergs. We have had our failures, but so have others, even if they do not admit them. And they may be less public. To be sure,... (interrupted by applause) to be sure, we are behind, and will be behind for some time in manned flight. But we do not intend to stay behind, and in this decade, we shall make up and move ahead. The growth of our science and education will be enriched by new knowledge of our universe and environment, by new techniques of learning and mapping and observation, by new tools and computers for industry, medicine, the home as well as the school. Technical institutions, such as Rice, will reap the harvest of these gains. And finally, the space effort itself, while still in its infancy, has already created a great number of new companies, and tens of thousands of new jobs. Space and related industries are generating new demands in investment and skilled personnel, and this city and this state, and this region, will share greatly in this growth. What was once the furthest outpost on the old frontier of the West will be the furthest outpost on the new frontier of science and space. Houston, (interrupted by applause) your city of Houston, with its Manned Spacecraft Center, will become the heart of a large scientific and engineering community. During the next 5 years the National Aeronautics and Space Administration expects to double the number of scientists and engineers in this area, to increase its outlays for salaries and expenses to 60 million dollars a year; to invest some 200 million dollars in plant and laboratory facilities; and to direct or contract for new space efforts over 1 billion dollars from this center in this city. To be sure, all this costs us all a good deal of money. This year's space budget is three times what it was in January 1961, and it is greater than the space budget of the previous eight years combined. That budget now stands at 5 billion 400 million dollars a year—a staggering sum, though somewhat less than we pay for cigarettes and cigars every year. Space expenditures will soon rise some more, from 40 cents per person per week to more than 50 cents a week for every man, woman and child in the United States, for we have given this program a high national priority—even though I realize that this is in some measure an act of faith and vision, for we do not now know what benefits await us. But if I were to say, my fellow citizens, that we shall send to the moon, 240 thousand miles away from the control station in Houston, a giant rocket more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented, capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, fitted together with a precision better than the finest watch, carrying all the equipment needed for propulsion, guidance, control, communications, food and survival, on an untried mission, to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25 thousand miles per hour, causing heat about half that of the temperature of the sun—almost as hot as it is here today—and do all this, and do it right, and do it first before this decade is out—then we must be bold. I'm the one who is doing all the work, so we just want you to stay cool for a minute. However, I think we're going to do it, and I think that we must pay what needs to be paid. I don't think we ought to waste any money, but I think we ought to do the job. And this will be done in the decade of the Sixties. It may be done while some of you are still here at school at this college and university. It will be done during the terms of office of some of the people who sit here on this platform. But it will be done. And it will be done before the end of this decade. And I am delighted that this university is playing a part in putting a man on the moon as part of a great national effort of the United States of America. Many years ago the great British explorer George Mallory, who was to die on Mount Everest, was asked why did he want to climb it. He said, "Because it is there." Well, space is there, and we're going to climb it, and the moon and the planets are there, and new hopes for knowledge and peace are there. And, therefore, as we set sail we ask God's blessing on the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked. Thank you.

 4 ) “个人的一小步,人类的一大步。”

半个世纪前的1969年7月,人类第一次踏上那块土地,那块不属于地球的土地——月球。

当尼尔·阿姆斯特朗走下登月舱舷梯,第一次踏上月球时,说出了上面那句,全人类人尽皆知的话。

《阿波罗11号》是一部记录这次事件的纪录片。这是一部没有旁白的纪录片,只有连续时间线上,一个个记录下来的画面和声音。

嗯,听起来有些无聊的一部片子。

看这部听起来有些无聊的电影时,一个小小的火花在心底闪现。随着影片渐入佳境,一种叫热血沸腾的感觉充满我的身躯。

想到了,中国航天人的不容易。

在建国之初连工业都是一片空白的时候,成功发射我们的第一枚火箭,第一颗卫星。

反映那一时代的影视作品有很多,可让我感动的几乎没有。

也许,没有打动我是因为太想打动我。反而缺少年代和事件的本真,夹杂太多事件外的嘈杂。

登月舱在月球表面着陆时,飞行指挥官伸手虚按,制止地面控制中心的欢呼时,表达了他们的专业,这是专业航天人值得我们尊敬的地方。他们吃的苦,从我们这儿得到的应该是同情,不是尊敬。

不只是这部电影,不只是航天,我们尊敬和敬佩的,都该是专业,绝不该是苦难。

在这个特殊事件造成的特殊时期,前线的医务人员、建设工人和社区管理者,以及所有守在岗位上的人们,你们用你们的专业更正别人的错误,这些因为不专业而犯下的错误。你们值得每一个中国人的尊敬。

遭受疫病折磨的人们,你们的苦难我无法感同身受,但我知道这不是你们的错。你们是受害者,遭受了最大的苦难和折磨,更不用说在风暴中的人,痛苦多更多。

也许,什么时候我们可以说:我们现在的一小步,民族历史的一大步。

 5 ) 矛盾中的前进构成了美国

我认同美国是一个伟大的国家。但同时也不否认美国为世界带来的错误的认识与罪行。 阿姆斯特朗所说的“a little step for me,a giant leap for mankind”,是人类历史上最振奋人心的时刻之一。正如第一架飞机在莱特兄弟的试验下飞行了94米,正如1400英尺的帝国大厦于1931年落成,正如万国博览会上震惊观众的柯尔特左轮,正如迪士尼和百老汇与大众文化的兴起。 与此同时,美国在越南投下的百万吨凝固汽油弹与橙剂,美莱村惨案,也是人类历史上最黑暗的时刻之一。正如科曼奇,支奴干,阿帕奇,纳瓦霍的名字背后的头皮换钱的野蛮西部故事,正如比基尼环礁的“喝彩城堡”,正如“泰勒制”“福特制”等血汗工厂制度的兴起与托拉斯的建立。 在矛盾中前进,我们能学的还有很多。而那个造就了无数美国精神内核,引起民众自豪的时代,也许是美国短短三百年得以凝聚其爱国与民族情怀的原因所在

 6 ) 向英雄致敬

基本上所有的影像资料和声音资料都是原始真实内容,太惊人了,很多当年胶片拍摄的内容,现在看来真的色彩非常饱满,非常真实,而又有时代感。让观众非常有代入感,好似亲临发射现场,又好似真的就在休斯敦航天中心一样,不时的与宇航员通话。   最让人感慨的是,这样的任务真的是,说难听一点,提着脑袋上场干活,危险性可想而知。所有的工作人员的自信,专业,都在对话中体现出来,还有一点就是他们的幽默,不时的还会开开玩笑,在那样高压的情况下可想而知,虽然大家有说笑但是也就是顶多一秒钟而已。   现在反过来看看,第一次登月其实挺顺利的,没有碰到很多太大的问题,在之后的若干次航天历程中,有这样那样的事情发生,这第一次登月时,或许上帝也有对人类进行一些庇护和褒奖吧,不敢想如果第一次就遇到严重的问题,那对人类后来的进一步宇宙探索真的会是一个很大的打击。

 短评

感觉还是有必要谈谈IMAX 70mm观影体验,导演很聪明的一点在于科技发展了屏幕越来越大却没想总把它填满,而是用分切屏幕等(似乎有些过时的)电影手法制造大量留白(黑),加上有角度差时间又长的镜头酝酿观众期待值,与当下科幻电影中的特效能“拍”出的高分辨率太空形成鲜明反差,从而最大化footage能带来的真实感,综上所述:有纪录片坐镇登月之事不可能有假!!哼!

2分钟前
  • xiaoyaah
  • 还行

无言的propaganda,一方面是原始揭秘一样回顾阿波罗登月全过程,让“只闻其声未见其人”的观众第一次全方位了解这一震撼的历史瞬间,另一方面影片中无时不刻露出的美国的自豪感,或许看到彼时5分一杯的咖啡会心一笑,但这几十年来未变的生活是传承的非物质遗产,毕竟那时才是1969年.....

7分钟前
  • [Deleted]
  • 推荐

现在是时候交出罗斯威尔的视频了吧?

12分钟前
  • viennavirus
  • 力荐

漂浮旋转着的卡带机放出mother country也。太。美。了 #人家的愛國主義教育 https://www.google.com/amp/s/www.vanityfair.com/hollywood/2018/12/mickey-kapp-apollo-11-astro-mixtapes/amp

14分钟前
  • 苏呜呜
  • 力荐

有人嫌平铺直叙无聊,拜托这么激动人心的题材铺平再铺平都是激动人心啊!大家一定要去看IMAX啊,NASA工程师们光溜溜的脑门儿拍的可清楚了一个不拉~最好的爱国宣传片了吧,我们这种外人看了心里涌现出来的唯一想法都是美国真强大,这可是五十年前啊人家就mankind全人类了,我们那会儿还在斗牛鬼蛇神呢啊。纪录片最后出现了肯尼迪,看看他的风度,再看看现在Trump的模样,我觉得这也就是全片唯一我想到的能让美国人黯然的地方了。

15分钟前
  • 时间的玫瑰
  • 力荐

可以和First Man互补着看,才发现那里高司令的发型衣着真是神还原,甚至登月前身体检查,登录月球出仓简直机位都一样。50年前的素材加上节奏感很强的音乐真是燃到起鸡皮疙瘩。私心想如果用First Man里的Landing OST来配这里的Landing会怎样?

16分钟前
  • 小羊不亦乐乎
  • 推荐

很白很纯的纪录片……中间有一幕在月球上空两个装置对接时,我恍惚觉得我在看漫游太空,1968年上映了漫游太空2001,1969年阿波罗11号登月计划成功。

20分钟前
  • ____anybody
  • 还行

原始素材胶片修复而成,强烈的饱和度与清晰的颗粒感美得感觉每一帧都想截图做屏保。近距离拍摄才知道登月过程也是一件一件琐事,虽不似科幻电影那样波澜起伏,但给人一种伟大的平凡的神奇感,大概这是我这辈子里离登月最近的一次吧。最后感谢所有参与阿波罗计划的人的时候,直接泪奔,突然发现这个操蛋的世界还有那些纯粹的仰望星空的人。

24分钟前
  • 天马星
  • 推荐

这70mm规格待遇的纪录简直匪夷所思……更不可思议的是,这些画面竟然还是第一次被世界看到……这大概会是去年彼得杰克逊一战纪录片之后最令人七窍喷血的纪录片了。

29分钟前
  • CaesarZX
  • 力荐

整场只有三个人 看完电影一个黑人大叔和白人大妈 我们走到门口 他们找我搭话 “天啊 那个时候我才几岁 我真不敢想象到五十年过去了我还能看到这些 他真实的让我想哭” 时光可以走远 影像不会走远 他比记忆还远

34分钟前
  • 加斯珀哥哥
  • 力荐

some presidents build spacecrafts, others (try to) build walls.

36分钟前
  • 以心
  • 推荐

拿着NASA爸爸海量素材正面碾压的纪录片。平铺直叙本身就是一种炫富啊!

37分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

1:09:00左右起,重新对接前"哥伦比亚"号指令舱的视野里"鹰"号登月舱在月球表面的恢弘背景中慢慢接近渐渐变大那一段长镜头,虽然几乎是黑白的,但在背景音乐的衬托下实在是美极了。今年是人类登月50周年,还有很多个整十周年(呵呵嘘)。这么些年过去了,看看地上的裸猿今天在干啥。而对这一切,我们当然都全无责任,无辜的我们不过是为了活着,对这世间妖魔鬼怪小丑大丑们的恶行恶状全无办法,甚至还总担心对恶与恶的帮凶不够仁慈,对正确的主张不够严苛。好了,别再假装仰望星空了,闷头多吃点儿喷香的矢,等死吧~

42分钟前
  • 宇宙真理猪大肠
  • 力荐

50年前就可以登月了!可现在人类都在搞些啥玩意儿呢!互联网,虚拟现实,大数据!就龟缩在地球上自嗨吧!

47分钟前
  • Robin
  • 力荐

NASA到底藏了多少东西,直接用原始素材,效果比登月第一人还好。返回舱对接,完全是库布里克附体。(明明是尼克松任内的事情,出现最多的还是JFK,这点也颇值得玩味。

50分钟前
  • 咸菜帮老大
  • 推荐

能在imax看太好了。配乐满分,剪辑满分。官方新闻那种的纪实镜头或是无声的空镜头,用偶尔出现的倒数的字幕、用双画面对照、配上完全同步的音频资料还有恰到好处的音乐有了戏剧性和叙事性。看过first man会觉得开头关于三个宇航员的闪回特别有份量。而看的时候我忍不住想要是用这种质感的影像去拍遗落的南境或者索拉里斯星该多震撼啊。而且导演仿佛猜到了我们观众的好奇心和疑问在哪里,交代得非常精准,每一个机位都交代了!

54分钟前
  • 拜金沃斯学者
  • 力荐

IMAX效果太好了 音乐选的极好

55分钟前
  • Dacrygelosis
  • 力荐

五星的理由是:制作者好像知道看完登月第一人的我们关于登月想知道些什么,厉害,喜欢。旧胶片 音频威武

60分钟前
  • Asa
  • 力荐

真的不是后拍的吗?真的不是后拍的吗?真的不是后拍的吗?影像资料的修复强大到具有了故事片的质感,都不让人感觉在看一部纪录片,配乐更是强大的要命,和First man配合观影绝对风味更佳!

1小时前
  • 谢谢你们的鱼
  • 力荐

质感现代到不可思议,景别构图运镜基本都是现代的美学,可以看出后期编辑花了不少功夫,而能做到这些最核心的还是得益于先进的画质修复技术,IMAX上看太震撼了。

1小时前
  • Cinema is dead
  • 力荐